A Barista Magazine számolt be először arról, hogy a kanadai Brit Columbia tartományban lévő Kicking Horse Coffee egy február 6-án, az Instagramon közzétett posztban arra kérte a kanadai kávézókat, hogy csatlakozzanak hozzájuk, és ne hivatkozzanak amerikaiként sokak kedvenc kávéfajtájára – írja a TODAY.com.

Americano vs canadiano: lelkiismereti kérdés lett a kávézásból?
„A Kicking Horse Coffee valójában már 16 éve „canadiano”-nak hívja az americanot. Mától ezt hivatalosan is így tesszük, és arra kérjük Kanada többi kávézóját is, hogy ők is tegyenek így. Csatlakozzatok hozzánk és hívjuk a kávét „canadiano”-nak! – áll a bejegyzésben.

Az americano nagy népszerűségnek örvend a tengerentúlon: egy vagy két adag eszpresszót forró vízzel öntenek fel, így a hígítás miatt kevésbé lesz intenzív az íze. Nem mindegy a sorrend, ugyanis ha az eszpresszót öntik a forró vízre, az már az úgynevezett long black, mely megőrzi a kávé cremarétegét is. Az americano elnevezés pedig a legenda szerint onnan ered, hogy amerikai katonák fogyasztották így a kávét a második világháború alatt Európában, hogy az minél jobban hasonlítson az otthon megszokott filterkávéjukhoz.
Az elnök korábban úgy nyilatkozott, Kanada lehetne az USA 51. tagállama – ez pedig számos kanadaiból váltott ki ellenérzéseket.

Nem ők az egyedüli gasztroharcosok
A Kicking Horse Coffee lépése tehát szimbolikus jelentéssel bír a jelenlegi politikai környezetben. Úgy tűnik, a kanadai kávézók komolyan is vették a felhívást: azóta már több vendéglátóhely itallapján is megjelent a canadiano.
William Oliveira, a torontói Cafe Belém tulajdonosa is így tett. A TODAY-nek úgy nyilatkozott, eleinte aggódott, hogy vendégei esetleg megsértődnek, ám végül szinte csak pozitív visszajelzéseket kapott. Oliveira ezt annak tudja be, hogy szerinte a kanadaiak egyre határozottabban kommunikálják, „ne gondolja senki, hogy őket bárki kénye-kedve szerint lökdösheti”.

A krumplit és a káposztát sem kímélte a politika
Korábban az Egyesült Államok is nevezett már át politikai okokból élelmiszereket. A sült krumplit, melyet angolul „french fries”-nak hívnak, 2003-ban több étterem is „freedom fries”-ra, azaz „szabadság krumplira” keresztelte át, miután Franciaország kritikával illette az USA Irakot érintő külpolitikáját.
Sőt, már az első világháború alatt és az 1920-as években is volt példa hasonló állásfoglalásra: az USA-ban akkor a savanyú káposztát, mely elnevezését (sauerkraut) a német nyelvből vettek át, több helyen „liberty cabbage”-ként, azaz „szabadság káposztaként” lehetett megvásárolni.

Ajánljuk még: